在Openrice見到介紹,精美的甜品相片挑吃我吃甜品的癮,於是就去呢間位於天后的蛋糕店。
據食客的留言,舖頭位於天后一棟舊式大廈,由於早有心理準備,見到呢棟好似住宅的大廈我便毫不猶豫進內。鎮店美食拿破崙 - 買了芒果味和士多啤梨味。出外吃晚飯後,晚上十時多才吃了芒果味的拿破倫。先評外表,這兩件拿破崙外表真的很平凡,一舊酥皮,上面各只有一粒芒果和半粒士啤梨。可能兩件餅雪得太耐,d吉士好似凝固咗,變咗一舊黃色醬,好杰,外表更加唔討好。
至於味道,真係出奇地好得喎。酥皮非常脆,簡直係入口後每層碎開,唔似聖x娜或美x,忌廉黏著酥皮,呢件餅真係有層次呀,鬆開一層層酥皮,唔係講笑。仲有因為用吉士代替忌廉,更香更滑,但又唔會黏著酥皮。有d似Beard Papa d puff 內的custard,但又冇咁膩。味道有十分呀!我諗我唔會食普通餅店的拿破崙囉。
$22一件餅都係貴呀,但我又覺得抵過Anitque。呢間舖唔就腳,但間鐘來買件餅食吓都可以既,甚至買個拿破崙蛋糕做生日蛋糕都可以。有網友留言,話可以叫師傅做蜜桃味拿破崙都可以呀。
Mille-feuilles 同 Napoleon the Great一點關係也沒有:
這款蛋糕的傳統做法,通是用三層酥皮麵團,與兩層的糕點奶油La crème pâtissière交替相疊,然後在最頂的部份鋪上一層白色的糖衣,並用朱古力做成花紋,側邊則鋪上一些炒香的杏仁。按法語翻譯,Mille就是「千」,而feuille則是「頁」、「片」、「葉」的意思。蛋糕之所以被稱為「千頁」、「千片」,正是因為它用了酥皮麵團。按照傳統,Mille-feuilles所用的酥皮應至少要做六次折疊,而在講述酥皮時,我們已解釋過,麵團在經過六次折疊後,就會得出1,459層,蛋糕的名稱也是基於這原因而產生的,可謂名副其實。
本港有許多西式餅店生產Mille-feuilles,不過名稱卻沒有用上法語的原名,而是跟隨美國的習慣,稱之為拿破崙蛋糕Napoleon。這個叫法其實是一場誤會。美國人最初接觸到這蛋糕時,覺得它有點像意大利那不勒斯地區的烹飪特色,即愛以多種不同物料層層相疊地做出菜餚,於是在就稱它為那不勒斯蛋糕Napolitain,後來人們可能意識到那不勒斯是在意大利,但這個蛋糕明明是法國傳統作品,為了將它重新與法國拉上關係,於是再將它改稱為拿破崙蛋糕,取其讀音與串寫都與那不勒斯相近。但其實,Mille-feuilles與拿破崙並無半點關係。

all from
http://hk.myblog.yahoo.com/lafrance-toujour/article?mid=332
想知仲有咩好野,下次再黎喇!
沒有留言:
張貼留言